Lena Jakubčáková: Slovo v obraze – Obraz slovom

Štandardný

plagatA4Slovo v obraze – obraz slovom je názov výstavy fotografických ilustrácií našej klubovej kolegyne Lenky Jakubčákovej, ktorej vernisáž sa uskutoční v pondelok 28.marca  o 17,00 hod. v priestoroch Verejnej knižnice Jána Bocatia na Hviezdoslavovej 5 v Košiciach. Jej súčasťou bude beseda a prezentácia knihy esejí Jedna báseň, dva jazyky. Výstavu a knihu uvedie známy slovenský básnik, prekladateľ a literárny vedec Ján Gavura. Expozícia je zaradená do programu 12.ročníka Týždňa slovenských knižníc 2011 a potrvá do 21.apríla. Viac o výstave….

Lena Jakubčáková • Slovo v obraze – Obraz slovom

(o výstave, knihe a fotografickej ilustrácii)

V knižných publikáciách existujú viaceré spôsoby a prístupy v spájaní fotografického obrazu s literárnym textom. V niektorých knihách fotografie vystihujú text / časti textu dokonale, najmä s dôrazom na ich významové a estetické prepojenie (reprezentatívnou ukážkou môže byť Nezbadaný svet  M. Martinčeka a L. Novomeského, 1964) a niekedy len v náznakoch, keď korešpondujú napr. „len“ s hlavným posolstvom knihy, resp. s myšlienkou konkrétneho literárneho cyklu v knihe (napr. snové fotografické koláže Ľ. Lauffovej v Antológii slovenskej poézie o sne Pod jablonkou pávy pásla, 1984). Výsledný dojem z tejto kombinácie však nie je dopredu zaručený a zlyháva ak sa uplatnili prvoplánové, ľahko odhaliteľné spojitosti medzi fotografiou  a literárnym textom. Na druhej strane mnohé knihy nás presvedčujú, že práve voľnejšie vzťahy medzi obrazom a textom sa môžu stať zdrojom nových, zaujímavých asociácií. V konečnom dôsledku nie je  najdôležitejšie, ako presne fotografia text významovo vystihuje (často to zvádza k opisnosti), ale ako ho umelecky stvárňuje, polemizuje s ním, a tak posúva do iných, interpretačne nových rovín (umelecká kvalita fotografických ilustrácií je zároveň jedným z najvyšších kritérií).

Z prirodzenej povahy fotografie vyplýva, že sa najviac uplatňuje na ilustráciu básnických zbierok, zriedkavejšie prózy.V tomto ohľade je výnimkou útla kniha esejí o básnickom preklade Jedna báseň, dva jazyky. Eseje (2008), ktorá vzišla zo žičlivosti a umeleckej orientácie Inštitútu prekladateľstva a tlmočníctva FF PU v Prešove a vďaka zaštíteniu grantom riaditeľky IPT prof. A. Valcerovej. S nápadom prišiel slovenský básnik, prekladateľ a literárny vedec Ján Gavura, ktorý knihu editorsky pripravil a počas jej komponovania ma zároveň oslovil s ponukou túto publikáciu fotografiami ilustrovať. Štrnásť esejí od známych slovenských (Ján Buzássy, Viliam Turčány, Juraj Andričík, Viera Prokešová, Ľubomír Feldek, Marián Andričík, Ján Zambor, Ladislav Šimon, dvojica Ján Štrasser a Peter Zajac, Ján Gavura) ako aj zahraničných (Angela Repka, Robert Welch, James Sutherland-Smith, Seamus Heaney) básnikov a prekladateľov ilustruje pätnásť tematicky rôznorodých čiernobielych fotografií (s prevahou prírodných motívov). Jednou z úloh týchto ilustrácií bolo obrazovo ohraničiť a dekorovať jednotlivé eseje. Ilustrácie nie sú vo väčšine prípadov „ušité na mieru“, ale voľným fotografickým sprievodom textov, ktorý knihu okrášľuje a významovo nenápadne dopĺňa. Primárna estetická funkcia vo vzťahu ilustrácií k textom však neostala bez náznakov významového súznenia, čo znamená, že šlo o premyslený fotografický výber, a nie  o náhodné obrazovo-textové spojenia. Ilustrácie majú v knihe aj symbolickú funkciu: napr. fotografia kľukatej cestičky schodov na začiatku knihy ako symbol začínajúcej púte človeka a fotografia kostolnej vežičky na pozadí veľkých oblakov na konci knihy ako symbol konca životnej púte a symbol nádeje. To je však možné posúdiť až v kontexte celej knihy alebo v kontexte jednotlivých esejí. Verím, že moje fotografie v knihe Jedna báseň, dva jazyky dokázali tieto zaujímavé literárne a filozofické úvahy o básnickom preklade ozdobiť a jemne prepojiť, a tým aj odľahčiť odborné zameranie knihy či aspoň spríjemniť čítanie.

Za možnosť prezentácie týchto fotografických ilustrácií (v spojení s ukážkami z jednotlivých esejí) formou samostatnej výstavy pod názvom Slovo v obraze – Obraz slovom spojenej s besedou o knihe Jedna báseň, dva jazyky v rámci Týždňa slovenských knižníc 2011 v priestoroch Verejnej knižnice Jána Bocatia v Košiciach veľmi pekne ďakujem iniciátorovi výstavy a dlhoročnému manažérovi FotoGalérie NOVA Gabrielovi Balogovi, pani riaditeľke knižnice PhDr. Kláre Kernerovej a editorovi knihy Jedna báseň, dva jazyky, kurátorovi a istým spôsobom aj spoluautorovi tejto výstavy Mgr. Jánovi Gavurovi, PhD., ktorý fotografie  k textom vyberal.

                                                                                              Lena Jakubčáková

 

 

portretLJakubcakovaLena Jakubčáková

Motto:  „Světlo zaniká příchodem většího, ještě většího světla.” (Jakub Deml)

 

 

Vzdelanie:

od 2006    Institut tvůrčí fotografie FPF Slezské univerzity v Opavě
2004-2007    Doktorandské štúdium, odbor literárna veda, FF PU v Prešove
1999-2004          Magisterské štúdium, odbor francúzska filológia, FF PU v Prešove
1994-1999          Bilingválne gymnázium (francúzsko-slovenské), Košice

Z odborných  skúseností:

Od 2007       Odborná asistentka na Inštitúte prekladateľstva a tlmočníctva, FF PU v Prešove
Od 2006          Vedúca fotografického krúžku, Centrum voľného času Domino v Košiciach

Lena Jakubčáková sa narodila 17. februára 1980 v Košiciach. O fotografovanie sa začala zaujímať v 16-tich rokoch, keď po starom otcovi zdedila 30-ročnú Minoltu. Študuje fotografiu na Institute tvůrčí fotografie Slezské univerzity v Opave pod vedením významných českých fotografov ako Jindřich Štreit, Vladimír Birgus a iní. V súčasnosti je vo štvrtom ročníku. Je členkou košického Fotoklubu NOVA a spolu s kolegom propaguje fotografiu aj ako vedúca fotokrúžku v CVČ Domino v Košiciach (v rámci ktorého každoročne organizuje fotografickú súťaž Okamih života).

Získala viacero ocenení, napr. 1. miesto v krajskej  kole súťaže Amfo (2005, 2007), cenu  Zväzu slovenských fotografov na medzinárodnej súťaži Strom (2008) a iné. Ako členka košického občianskeho združenia PhotoART centrum participuje na fotografických projektoch ako Second cities (Košice – Marseille) alebo Fotofest Košice. Jej fotografie boli prezentované aj v niektorých odborných časopisoch (Zrno, Digi revue, Listy) a katalógoch (napr. Second cities 2010). Okrem autorských (viď nižšie) a skupinových výstav  (napr. Opavská škola fotografie, Bratislava 2010; Second cities Košice-Marseille, Košice 2010 či každoročná účasť na skupinových výstavách košického Fotoklubu NOVA), svoje fotografie publikovala aj ako ilustrácie v knihe esejí o umeleckom preklade Jedna báseň, dva jazyky (2008, ed. Ján Gavura). Autorka si však najviac váži zaradenie jednej jej fotografie do monumentálnej výstavy Magie českej fotografie (zámek Bruntál, 2008), vedľa fotografií známych českých autorov  20. storočia.

Prvú autorskú výstavu mala Lena Jakubčáková v roku 2003 v už neexistujúcom košickom Artcafé, kde vystavovala sériu fotografií dokumentujúcich život rómskej rodiny (Cigáni z Dolinky). O dva roky vystavovala druhýkrát s Tomášom Jesenským v košickom Krajskom osvetovom stredisku. Tretiu výstavu organizovala s kolegyňami z Fotoklubu NOVA Ľ. Kremeňovou a M. Palkovou pod názvom Viribus Unitis vo FotoGalérii NOVA v Košiciach (2006). Jej ďalšie autorské výstavy (Rožňava, 2008; Sabinov, 2008; Hodonín, 2009; České Budějovice, 2010; Ostrava, 2011) sa týkajú jej vlastného fotografického projektu V odlúčení, ktorý umelecky dokumentuje život odsúdených v prešovskej a sabinovskej väznici a s ktorým nedávno úspešne obhájila BcA. štúdium na českom ITF.

Kontakt: ruthlena1980 (at) yahoo (dot) fr